Aristóteles y la cortesana, conocida como Filis, Phyllis o
Campaspa, es un cuento medieval con moraleja sobre el triunfo de una mujer
seductora sobre el mayor intelecto masculino, el antiguo filósofo griego
Aristóteles. Es una de las varias historias del género del poder de las mujeres
de esa época. A partir de un relato oral y popular, se escribieron diversas
prosas y cuentos de origen francés y alemán desde el siglo XII.
La historia de la dominatriz y el famoso intelectual fue
retomada por varios artistas desde el siglo XIII en adelante, en medios que van
desde la escultura en piedra en las iglesias hasta los paneles de madera o
marfil, textiles como alfombras y tapices, grabados, pinturas al óleo, jarras
de latón (aguamanil) y vidrieras. Los artistas atraídos por el tema incluyen a
Hans Baldung, Alberto Durero, Lucas Cranach el Viejo y Alessandro Turchi.
Cuento
La historia varía según la narración, pero lo esencial es lo
siguiente: Aristóteles aconseja a su discípulo Alejandro que evite a Filis,
pero él mismo está cautivado por ella. Ella acepta tener relaciones sexuales
con Aristóteles, con la condición de que haga el papel de dominatriz. Filis le
ha dicho en secreto a Alejandro que se esconda en un lugar determinado, y él
mismo es testigo de Filis montada sobre Aristóteles, demostrando que los
encantos de una mujer pueden superar incluso el intelecto masculino del más
grande filósofo. Filis también es descripta como la amante o posiblemente
esposa de Alejandro, incluso como la esposa de su padre, el rey Filipo.
Orígenes
El origen de este cuento data de una misma fuente oral,
común y anónima, que luego tomó forma escrita en el siglo XIII en varios
relatos que mantienen diferencias mínimas, de los cuales se dan tres bases: el
relato francés de Henri, el relato francés de Jacobo de Vitry y el relato
alemán.
El relato de Henri es conocido como el Lai d'Aristote, el
cual es un lay cortesano, en forma de fabliaux, conocido por seis manuscritos
datados de los siglo XIII y XIV, cuya versión más antigua data de 1220. El
autor es descrito como Henri, quien declara al comienzo del poema que lo tomó
prestado de otro y que no es de su invención, y por largo tiempo se lo atribuyó
al poeta normando Henri d'Andeli. Sin embargo, a través de las investigaciones
de especialistas como Alain Corbellari y François Zufferey, se toma como
principal posibilidad que el escritor haya sido Henri de Valenciennes.
Maurice Delbouille, que ha analizado cinco de los seis
manuscritos, considera que el poema es una adaptación con espíritu clerical de
un cuento oriental anterior. Delbouille observa sorprendentes similitudes en un
cuento de al-Jahiz que se remonta al siglo IX y que fue transmitido por
tradición oral como otros. El cuento árabe del Visir ensillado y embridado
retoma el mismo tema.
La versión de Jacobo de Vitry es el De Aristotile et vxore
Alexandri, un exemplum utilizado en sus Sermones vulgares del siglo XIII y
retomado por otros predicadores como Esteban de Borbón. La historia contiene
como personajes principales a Aristóteles, Alejandro y la joven; sin embargo,
el estilo y el tono son muy diferentes: ya no es una joven la que se atreve a
cuestionar al rey y decidir en el acto qué hará con Aristóteles, sino un drama
marital donde una reina investiga la relación entre el rey y Aristóteles, para
luego pensar largo y tendido sobre lo que debería hacer, preparando un plan de
venganza.
Para la versión alemana, los manuscritos del siglo XII, que
se habían utilizado en 1695 para tapar las fugas en las tuberías del órgano del
convento de Benediktbeuern, no se encontraron hasta 1964-1965 durante la
restauración del instrumento; también usan el mismo tema pero con notables
diferencias.

No hay comentarios:
Publicar un comentario